PR, Marketing and Digital Media

At One Global, we focus on understanding your key objectives, culture, brand integrity and target audience. Translation in this instance may require more detail than a simple translation of the words; content may need localising for your target market to include colloquialisms and local dialect. When selecting translators for your project, we provide only those with marketing expertise and give you the opportunity to choose those you feel best match your brand, style and preferred in-house terminology.

We work across all areas of the PR, Marketing and Digital Media sector; localising content such as – press releases, brochures, marketing collateral, brand guidelines, web content, blogs, SEO key terms, privacy policies, software localisation, e-learning and internal comms.

We have years of experience translating digital content and have the skills and technology to handle any formatting or coding in your source files.

Fancy Words


Internationalisation (abbreviation:  i18n) – Is the process of designing a software application or website so that it can be adapted to various languages and regions without further code changes stage.